Перевірка фейків у рамках партнерства з Facebook
У мережі поширюють зображення з віршем нібито Омара Хаяма.
Проте, немає жодних доказів, що це вірш Омара Хаяма.
У «Рубайаті» Омара Хаяма — найбільшій збірці творів перського поета — цього твору немає.
Поетичні твори Омара Хаяма — це рубаї, тобто чотиривірші зі схемою римування ааба чи аааа. Тобто, римуються або 1,2 і 4 рядки між собою, або всі 4. При перекладі цих чотиривіршів схему римування враховують. Щоб перевірити вірш з допису на відповідність, запишемо вірш у чотири рядки:
«Мне старый человек сказал и я навек запомню эту фразу:
Не могут быть красивыми глаза, которые не плакали ни разу.
Не может быть красивою душа, которая ни разу не страдала.
А человек красив только тогда, когда есть сердце, а не кусок металла!»
У цього чотиривірша схема римування — аабб, тобто він не відноситься до рубаї.
Застереження
Автори не є співробітниками, не консультують, не володіють акціями та не отримують фінансування від жодної компанії чи організації, яка б мала користь від цієї статті, а також жодним чином з ними не пов’язаний