Удалось ли Украине за 25 лет независимости выйти из постимперского культурного пространства

Несмотря на значительный рост роли украинского языка в образовании сегодня на нем активно общаются только около 40% жителей Украины

Авторы:

Несмотря на значительный рост роли украинского языка в образовании, использование его в быту за 25 лет практически не изменилось, и сегодня на нем активно общаются только около 40% жителей Украины. До сих пор русский язык доминирует в СМИ и на книжном рынке (особенно если учитывать импорт). С музыкальными коллективами ситуация оптимистичная — подавляющее большинство из них украиноязычные, хотя заметна доля коллективов и исполнителей, которые поют на русском и других языках.

Впечатляющим является рост украиноязычной Википедии — с 33 статей в 2004 году до 600 тыс. сегодня. Наконец, сегодня активно выполняется законодательство о декоммунизации — с момента принятия законов были переименованы более тысячи населенных пунктов и сотни улиц в крупнейших городах страны. VoxUkraine исследовал некоторые языковые и культурные аспекты украинского общества.

Изменилось ли отношение украинцев к независимости?

В 1991 году в поддержку провозглашения независимости Украины проголосовало более 90% избирателей, причем во всех регионах уровень поддержки независимости превышал 50% (даже в Крыму он составил 54%).

Ukraine-map-ua

Однако, в дальнейшем поддержка независимости Украины снизилась — ее самое низкое значение составило 54% в 1994 году, но за следующие 10 лет выросло до 75%, и оставалось почти на том же уровне в последующие годы (см. опросы КМИС, опросы группы Рейтинг). В 2012-2013 годах поддержка независимости упала до 61 и 62% соответственно, причем традиционно поддержка независимости является самой низкой на Донбассе и Юге Украины, а также среди русскоязычного населения (45%). (Отметим в скобках, что те же категории населения, согласно опросам, более активно выступают за «сильную руку государства», «возвращение к плановой экономике», а также жалеют о распаде СССР.)

В последнее время поддержка независимости снова выросла — до 72% в 2015 и 87% в 2016 году. Надеемся, что в ближайшее время вопрос «Считаете ли Вы, что Украина должна быть независимым государством?» исчезнет из социологических опросов как риторический.

Поскольку язык является главным маркером культурного пространства государства, посмотрим, как изменилось использование украинского языка в различных сферах жизни в течение последних 25 лет (подробные обзоры языковой ситуации начиная с 2010 года здесь).

Выросло ли использование украинского языка в быту?

Социологические опросы не показывают значительного роста употребления украинского языка «дома». Так, в 2015 году преимущественно по-украински дома разговаривали 43,2% респондентов, а в 1992 году — 36,8% (рис. 1). Интересно, что в 2015 году украинский назвали родным языком 73% респондентов (по сравнению с 66% в 2014), но общались на нем с социологами лишь 45% (все данные — Социологический мониторинг ИС НАНУ). Итак, хотя подавляющее большинство в ответ на прямой вопрос определяет украинский язык родным, существует большая инерционность в его ежедневном использовании.

Положительной тенденцией можно считать снижение поддержки предоставлению русскому языку статуса «официального» (рис. 2). Впрочем, эта поддержка до сих пор остается на достаточно высоком уровне — 32,2% в 2015 году.

Рисунок 1. На каком языке (языках) Вы преимущественно общаетесь в Вашей семье (дома)?

Источник данных: опрос "Социологический мониторинг" Института социологии НАНУ

Источник данных: опрос «Социологический мониторинг» Института социологии НАНУ

Рисунок 2. Считаете ли Вы необходимым предоставление русскому языку статуса официального?

Источник данных: опрос "Социологический мониторинг" Института социологии НАНУ

Источник данных: опрос «Социологический мониторинг» Института социологии НАНУ

Такое положение украинского языка сохраняется несмотря на то, что в образовании мы видим значительный прогресс в плане увеличения доли школьников и студентов, обучающихся на украинском языке.

Украинский язык в образовании

а) среднее образование

б) высшее образование (ВУЗы всех уровней аккредитации)

Если в образовании ситуация является обнадеживающей, пространство украинского языка «во взрослой жизни» значительно сужается. Так, украиноязычные периодические издания имеют значительно меньшие тиражи, чем русскоязычные (хотя в журнальном сегменте первые представлены значительно большим количеством изданий).

Рис. 3а, 3б, 4а, 4б.

Источник данных: сборники Госстата по данным Книжной палаты Украины. До 2010 года газеты, издаваемые на русском и украинском языках, входят в категорию "другие”.

Источник данных: сборники Госстата по данным Книжной палаты Украины. До 2010 года газеты, издаваемые на русском и украинском языках, входят в категорию «другие”.

Источник данных: сборники Госстата по данным Книжной палаты Украины. До 2010 году газеты, издаваемые на русском и украинском языках, входят в категорию "другие”.

Источник данных: сборники Госстата по данным Книжной палаты Украины. До 2010 году газеты, издаваемые на русском и украинском языках, входят в категорию «другие”.

Источник данных: сборники Госстата по данным Книжной палаты Украины.

Источник данных: сборники Госстата по данным Книжной палаты Украины.

Источник данных: сборники Госстата по данным Книжной палаты Украины.

Источник данных: сборники Госстата по данным Книжной палаты Украины.

Как показывает основательное исследование, присутствие украинского языка в теле- и радиоэфирах также довольно низкое.

С книгоизданием дела обстоят несколько лучше (рис. 5а, 5б), чем с периодикой, однако, не следует забывать, что доля импортированных (из РФ) книг на нашем рынке достигает 70%.

Источник данных: сборники Госстата по данным Книжной палаты Украины. До 2010 года газеты, издаваемые на русском и украинском языках, входят в категорию "другие”.

Источник данных: сборники Госстата по данным Книжной палаты Украины. До 2010 года газеты, издаваемые на русском и украинском языках, входят в категорию «другие”.

Источник данных: сборники Госстата по данным Книжной палаты Украины. До 2010 года газеты, издаваемые на русском и украинском языках, входят в категорию "другие”.

Источник данных: сборники Госстата по данным Книжной палаты Украины. До 2010 года газеты, издаваемые на русском и украинском языках, входят в категорию «другие”.

Подробнее о языковом аспекте украинского книжного рынка можно прочитать здесь и здесь.

Украиноязычная музыка

Недавно был принят закон об установлении 35% квоты на украинскую музыку в радиоэфире с ноября 2016г. Оппоненты принятия законопроекта приводили преимущественно два аргумента: «украинская музыка — не обязательно украиноязычная» и «нет интересных украинских групп». Сторонники принятия этой нормы говорили, что украинской музыке трудно пробиться из-за засилья русскоязычного шансона. Проект УП “Как звучит Украина” позволяет каждому разобраться в этом вопросе самостоятельно.

По данным проекта «Как Звучит Украина», в 2010-2013 гг было создано 114 групп. Из них 53 исполняли произведения на украинском языке, 29 — на русском, 15 — на украинском и английском, 9 — на русском и английском языках. Три языка использовали 6 групп. Также в 2010-13 гг. была создана одна группа, певшая на украинском и испанском языках.

В 2014-2016 годах возникло 48 исполнителей (как групп, так и соло). Из них 30 поют на украинском языке, 11 — на русском, 5 – на двух языках, 21 — на английском, 2 — на украинском, английском и русском.

По состоянию на 2016 год 63.6% групп и сольных исполнителей имеют в своем репертуаре песни на украинском языке (рис. 6).

Источник: проект «Как Звучит Украина», Украинская Правда, 2016 год

Источник: проект «Как Звучит Украина», Украинская Правда, 2016 год

Источник: проект «Как Звучит Украина», Украинская Правда, 2016 год

Источник: проект «Как Звучит Украина», Украинская Правда, 2016 год

С конца 2013 года в Украине начала уменьшаться доля групп и исполнителей с репертуаром на русском языке (рис. 8).

Источник: проект «Как Звучит Украина», Украинская Правда, 2016 год.

Источник: проект «Как Звучит Украина», Украинская Правда, 2016 год.

Более того, в 2014-2016 годах начали создавать больше украиноязычных групп и меньше русскоязычных в сравнении с периодом 2010-2013 гг. Однако стало появляться больше групп, которые имеют в своем репертуаре песни как на украинском, так и на русском языке (рис. 9).

Источник: Украинская Правда, Как Звучит Украина.

Источник: проект «Как Звучит Украина», Украинская Правда, 2016 год.

Присутствие Украины онлайн

В начале 2000-х годов Украинской Википедии практически не существовало — в 2004 году Википедия на украинском языке содержала 33 статьи. После 2007 года она стремительно развивалась, и по состоянию на 30 июня 2016 Википедия насчитывала уже более 600 000 статей на украинском языке (рис. 10).

Источник: Wikipedia,

Источник: Wikipedia

Аналогичную динамику имеет и количество авторов статей или сообщений в Украинской Википедии (рис. 11).

Источник: Wikipedia

Источник: Wikipedia

Сравнение количества авторов статей в Украинской Википедии, которое приходится на миллион человек, владеющих украинским языком, с соответствующими показателями для Википедий на других языках (рис. 12), показывает, что украиноязычная Вики находится на уровне англоязычной, опережает русскоязычную, однако значительно отстает от эстонской, шведской и иврита.

Источник: Wikimedia

Источник: Wikipedia

Декоммунизация

9-го апреля 2015 Верховной Радой Украины было принято 4 закона о декоммунизации, которые в частности предусматривали, что до 23.11.2015 необходимо изменить названия 941 населенного пункта.

В связи с принятием этих законов на протяжении 2015-2016 годов топонимика Украины подверглась изменениям, которые подытожены на рис. 13.

2-14

На данный момент переименовано 1026 населенных пункта или 3,45% от их общего количества. Более подробно см. рис. 14а и 14б.

Источник: Полная база декоммунизированных объектов, Центр социальных и трудовых исследований, последнее обновление – 14.07.2016

Источник: Полная база декоммунизированных объектов, Центр социальных и трудовых исследований, последнее обновление – 14.07.2016

Источник: Полная база декоммунизированных объектов (Центр социальных и трудовых исследований), Украинский институт национальной памяти

Источник: Полная база декоммунизированных объектов (Центр социальных и трудовых исследований), Украинский институт национальной памяти

Меньше всего населенных пунктов было переименовано в Ивано-Франковской обл. (0), поскольку названий, которые подпадали бы под законы о декоммунизации, в области не оказалось. Больше всего населенных пунктов было переименовано в Донецкой области.

Рассмотрим, как продвигается декоммунизация в крупнейших городах Украины: Киеве, Днепре, Харькове и Одессе.

Как сообщает Департамент градостроительства и архитектуры Киева, всего в Киеве 190 «декоммунизованных» урбанонимов, 85 из которых были переименованы в 2015 году, и 84 — в 2016 (рис. 15).

Источник: Департамент градостроения и архитектуры г. Киева, согласно офицальному запросу Vox Ukraine к КМДА

Источник: Департамент градостроения и архитектуры г. Киева, согласно офицальному запросу Vox Ukraine к КМДА

В Днепре в 2015 году было переименовано 316 урбанонимов, а в 2016 году это число возросло до 372. Все изменения названий можно увидеть в буклете, созданном сервисом rename.dp.ua.

Согласно распоряжению Одесской областной государственной администрации, 51 урбаноним Одессы был «декоммунизован» 19 мая 2016г. С полным перечнем названий можно ознакомиться здесь.

В Харькове в 2016 году. было переименовано 48 улиц, а в 2015 году — 173 улицы (рис. 16)

Источник: Официальный сайт Харьковского городского совета

Источник: Официальный сайт Харьковского городского совета

Как сообщают Украинская Правда и Государственный комитет телевидения и радиовещания Украины 24 мая 2016, 137 печатных средств массовой информации подлежат декоммунизации, 56 из которых пока не отреагировали на призыв к изменению названия, 4- в процессе перерегистрации, 4 — перерегистрировано (рис. 17).

Источник: Государственный комитет телевидения и радиовещания Украины

Источник: Государственный комитет телевидения и радиовещания Украины

Областями — «чемпионами» по количеству СМИ, подпадающих под Законы о декоммунизации, являются Донецкая, Луганская, Одесская, Харьковская области и АР Крым. Также Госкомтелерадио вносит в список Киев (рис. 18).

Источник: Государственный комитет телевидения и радиовещания Украины

Источник: Государственный комитет телевидения и радиовещания Украины

Ленинопад

По данным Радио Свобода, до 2013 года в Украине было снесено более 3200 памятников Ленину и другим коммунистическим деятелям. А с 8 декабря 2013 года начался так называемый «Ленинопад», в результате которого по состоянию на 10 июня 2016 года снесен 1221 памятник. Больше всего памятников Ленину было демонтировано в Днепровской области — 113. Карта «ленинопада» по состоянию на 1 марта 2016г. представлена на рис. 19:

Источник: онлайн-сервис «Памятники Ленину»

Источник: онлайн-сервис «Памятники Ленину»

Лидером по количеству уцелевших Лениных является Харьков — 24 монумента. В целом, в Украине сохранилось более 900 Лениных (рис. 20).

 


Внимание

Авторы не работают, не консультируют, не владеют акциями и не получают финансирования от компании или организации, которая бы имела пользу от этой статьи, а также никоим образом с ними не связаны